僖公·僖公八年作文
【原文】
【经】八年春王正月,公会王人、齐侯、宋公、卫侯、许男、曹伯、陈世子款盟于洮。郑伯乞盟。夏,狄伐晋。秋七月,禘于大庙,用致夫人。冬十有二月丁未,天王崩。
【传】八年春,盟于洮,谋王室也。郑伯乞盟,请服也。襄王定位而后发丧。
晋里克帅师,梁由靡御。虢射为右,以败狄于采桑。梁由靡曰:“狄无耻,从之必大克。”里克曰:“拒之而已,无速众狄。”虢射曰:“期年,狄必至,示之弱矣。”
夏,狄伐晋,报采桑之役也。复期月。
秋,禘而致哀姜焉,非礼也。凡夫人不薨于寝,不殡于庙,不赴于同,不祔于姑,则弗致也。
冬,王人来告丧,难故也,是以缓。
宋公疾,大子兹父固请曰:“目夷长,且仁,君其立之。”公命子鱼,子鱼辞,曰:“能以国让,仁孰大焉?臣不及也,且又不顺。”遂走而退。
【译文】
八年春季,鲁僖公和周王室的使者、齐桓公、宋桓公、卫文公、许僖公、曹共公、郑世子款在洮地会盟,商谈安定王室。郑文公请求参加盟会,表示顺服。襄王的君位安定后,才举行丧礼。
晋国的里克率领军队,梁由靡驾御战车,虢射作为车右,在采桑打败了狄人。梁由靡说:“狄人不以逃走为耻,如果追击,必然大胜。”里克说:“吓唬一下就行了,不要因为追击招来更多的狄人。”虢射说:“只要一年,狄人必然再来,不去追击,就是向他们示弱了。”
夏季,狄人进攻晋国,这是为了报复采桑这一战役,应验了,虢射所说一年的预言。
秋季,举行宗庙合祭,把哀姜的神主放在太庙里,这是不合于礼的。凡是夫人,如果不死在正房里,不在祖庙里停棺,不向同盟国家发讣告,不陪祀祖姑,就不能把神主放进太庙里去。
冬季,周王室的使者来鲁国讣告丧事,由于发生祸难,所以讣告迟了。
宋桓公得了重病,太子兹父再三请求说:“目夷年长而且仁爱,君王应该立他为国君。”宋桓公就下令要目夷继位。目夷推谢说:“能够把国家辞让给别人,还有比这更大的仁爱吗?下臣不如他!而且又不符合立君的顺序。”于是就退了出去。
相關文章
-
僖公·僖公十八年作文
【原文】【经】十有八年春王正月,宋公、曹伯、卫人、邾人伐齐。夏,师救齐。五月戊寅,宋师及齐师战于甗。齐师败绩。狄救齐。秋八月丁亥,葬齐桓公。冬,邢人,狄人伐卫。【传】十八年春,宋襄公以诸侯伐齐。三月,齐人杀无亏。郑伯 -
僖公·僖公二十七年作文
敬爱的党组织: XX年12月17日,是我终身难忘的日子,经党组织的批准,我实现了梦寐以求的愿望,成为了一名光荣的中国共产党预备党员。在一年的预备期中,我戒骄戒躁,不断注意提高自身修养,在组织的培养教育下,在各方面以一名正式党 -
僖公·僖公二十九年作文
【原文】【经】二十有九年春,介葛卢来。公至自围许。夏六月,会王人、晋人、宋人、齐人、陈人、蔡人、秦人盟于翟泉。秋,大雨雹。冬,介葛卢来。【传】二十九年春,葛卢来朝,舍于昌衍之上。公在会,馈之刍米,礼也。夏,公会王子虎、 -
僖公·僖公二十五年作文
【原文】【经】二十有五年春王正月,丙午,卫侯毁灭邢。夏四月癸酉,卫侯毁卒。宋荡伯来逆妇。宋杀其大夫。秋,楚人围陈,纳顿子于顿。葬卫文公。冬十有二月癸亥,公会卫子、莒庆盟于洮。【传】二十五年春,卫人伐邢,二礼从国子巡城 -
僖公·僖公三十二年作文
【原文】【经】三十有二年春王正月。夏四月己丑,郑伯捷卒。卫人侵狄。秋,卫人及狄盟。冬十有二月己卯,晋侯重耳卒。【传】三十二年春,楚斗章请平于晋,晋阳处父报之。晋、楚始通。夏,狄有乱。卫人侵狄,狄请平焉。秋,卫人及狄盟 -
僖公·僖公三十一年作文
很多人都是非常的喜欢吃绿豆粽子的,而且还会非常的好吃,但是对于特殊的群体,大家就很有疑问了,孕妇是可以吃绿豆粽子的吗,其实孕妇是可以吃的,但是平常的时候也是一定要注意一下量,同时绿豆的营养也是非常的丰富,但是经常吃粽 -
僖公·僖公二十一年作文
入党申请书范文1敬爱的党组织:您好!当我班的团支书宣布此时我们可以写入党申请书的消息时,我兴奋不已,因为我渴望加入这一神圣的组织已经许久了。中国共产党,这个光荣、神圣的组织成立于1921年。它,是无产阶级的政党,是由工 -
僖公·僖公十五年作文
【原文】【经】十有五年春王正月,公如齐。楚人伐徐。三月,公会齐侯、宋公、陈侯、卫候、郑伯、许男、曹伯盟于牡丘,遂次于匡。公孙敖帅师及诸侯之大夫救徐。夏五月,日有食之。秋七月,齐师、曹师伐厉。八月,螽。九月,公至自会 -
僖公·僖公十九年作文
【原文】【经】十有九年春王三月,宋人执滕子婴齐。夏六月,宋公、曹人、邾人盟于曹南。鄫子会盟于邾。己酉,邾人执郐子,用之。秋,宋人围曹。卫人伐邢。冬,会陈人、蔡人、楚人、郑人盟于齐。梁亡。【传】十九年春,遂城而居之。 -
僖公·僖公十一年作文
【原文】【经】十有一年春。晋杀其大夫ぶ郑父。夏,公及夫人姜氏会齐侯于阳谷。秋八月,大雩。冬,楚人伐黄。【传】十一年春,晋侯使以ぶ郑之乱来告。天王使召武公、内史过赐晋侯命。受玉惰。过归,告王曰:“晋侯其无后乎。王赐