襄公·襄公元年作文
【原文】
【经】元年春王正月,公即位。仲孙蔑会晋栾□、宋华元、卫宁殖、曹人、莒人、邾人、滕人、薛人围宋彭城。夏,晋韩厥帅师伐郑,仲孙蔑会齐崔杼、曹人、邾人、杞人次于鄫。秋,楚公子壬夫帅师侵宋。九月辛酉,天王崩。邾子来朝。冬,卫侯使公孙剽来聘。晋侯使荀罃来聘。
【传】元年春己亥,围宋彭城。非宋地,追书也。于是为宋讨鱼石,故称宋,且不登叛人也,谓之宋志。彭城降晋,晋人以宋五大夫在彭城者归,置诸瓠丘。齐人不会彭城,晋人以为讨。二月,齐大子光为质于晋。
夏五月,晋韩厥、荀偃帅诸侯之师伐郑,入其郛,败其徒兵于洧上。于是东诸侯之师次于鄫,以待晋师。晋师自郑以鄫之师侵楚焦夷及陈,晋侯、卫侯次于戚,以为之援。
秋,楚子辛救郑,侵宋吕、留。郑子然侵宋,取犬丘。
九月,邾子来朝,礼也。
冬,卫子叔、晋知武子来聘,礼也。凡诸侯即位,小国朝之,大国聘焉,以继好结信,谋事补阙,礼之大者也。
【译文】
元年春季,正月己亥这一天,诸侯军队包围宋国彭城。彭城已经不属于宋国的地方了,《春秋》所以这样记载,这是追记以前的情况。当时为了宋国去讨伐鱼石,所以仍称宋国,而且反对叛变者,这是宋国人的意志。彭城投降晋国,晋国人带了在彭城的五个宋国大夫回去,安置在瓠丘。齐国人没有在彭城会合,晋国人因此讨伐齐国。二月,齐太子光到晋国作为人质。
夏季,五月,晋国韩厥、荀偃率领诸侯的军队进攻郑国,进入它的外城,在洧水边上打败了它的步兵。在这时候东方各诸侯国的军队驻扎在鄫地,等待晋军。晋军从郑国带领驻在鄫地的军队入侵楚国的焦地、夷地和陈国。晋悼公、卫献公住在戚地,作为后援。
秋季,楚国子辛救援郑国,入侵宋国的吕地和留地。郑国子然入侵宋国,占取了犬丘。
九月,邾宣公来鲁国朝见,这是合于礼的。
冬季,卫国子叔、晋国知武子来鲁国聘问,这是合于礼的。凡是诸侯即位,小国前来朝见,大国就来聘问,以继续友好、取得信任、商讨国事、补正过失,这是礼仪中的大事。
相關文章
-
襄公·襄公二十八年作文
【原文】【经】二十有八年春,无冰。夏,卫石恶出奔晋。邾子来朝。秋八月,大雩。仲孙羯如晋。冬,齐庆封来奔。十有一月,公如楚。十有二月甲寅,天王崩。乙未,楚子昭卒。【传】二十八年春,无冰。梓慎曰:“今兹宋、郑其饥乎?岁在星 -
襄公·襄公十七年作文
【原文】【经】十有七年春王二月庚午,邾子卒。宋人伐陈。夏,卫石买帅师伐曹。秋,齐侯伐我北鄙,围桃。高厚帅师伐我北鄙,围防。九月,大雩。宋华臣出奔陈。冬,邾人伐我南鄙。【传】十七年春,宋庄朝伐陈,获司徒卬,卑宋也。卫孙蒯田 -
襄公·襄公十一年作文
【原文】【经】十有一年春王正月,作三军。夏四月,四卜郊,不从,乃不郊。郑公孙舍之帅师侵宋。公会晋侯、宋公、卫侯、曹伯、齐世子光、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子伐郑。秋七月己未,同盟于亳城北。公至自伐郑。楚 -
襄公·襄公二十年作文
【原文】【经】二十年春王正月辛亥,仲孙速会莒人盟于向。夏六月庚申,公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯,小邾子盟于澶渊。秋,公至自会。仲孙速帅师伐邾。蔡杀其大夫公子燮。蔡公子履 -
襄公·襄公十二年作文
敬爱的党组织: 我志愿加入中国共产党,为党的事业奉献终身。在大学里学习的不仅仅是学术和技术的能力,我们的思想也在一直被教育着,我们每学期都有思想学习,从大一到现在,我一直在不断的学习中,我学到了很多。我的思想被极大 -
襄公·襄公十六年作文
【原文】【经】十有六年春王正月,葬晋悼公。三月,公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、薛伯、杞伯、小邾子,于湨梁。戊寅,大夫盟。晋人执莒子、邾子以归。齐侯伐我北鄙。夏,公至自会。五月甲子,地震。叔老会郑伯 -
襄公·襄公三十年作文
敬爱的党组织:我是一名共青团员,长久以来,加入中国共产党是我的理想,今天,我提起笔,申请加入中国共产党。在这以前,我一直努力向党组织靠拢,但对党的认识总不能深入。近来,我专门阅读了关于党的书籍,看了介绍党的电视系列片,使我 -
襄公·襄公十三年作文
【原文】【经】十有三年春,公至自晋。夏,取邿。秋九月庚辰,楚子审卒。冬,城防。【传】十三年春,公至自晋,孟献子书劳于庙,礼也。夏,邿乱,分为三。师救邿,遂取之。凡书“取”,言易也。用大师焉曰“灭”。弗地曰“入”。荀罃、士鲂 -
襄公·襄公十五年作文
敬爱的党组织:我今天我慎重的向尊敬的党组织交纳我的入党申请书。我志愿加入中国共产党,拥护党的纲领,遵守党的章程,履行党员义务,执行党的决定,严守党的纪律,保守党的秘密,对党忠诚,为共-产-主-义事业奋斗终身,随时准备为党和 -
襄公·襄公八年作文
20xx年9月带着欣喜和迷惘开始我的大学生活。所有关于大学生活浪漫主义的幻想在现实面前被击得粉碎。生活上的不适应,学习中的困难,经纪上的窘迫,所有的一切一切全都扑面而来,压得我喘不过气来。我试图去有所改变,不过都是