《觀滄海》
作者:曹操
東臨碣石,以觀滄海。水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波湧起。
日月之行,若出其中。星漢燦爛,若出其裏。
幸甚至哉,歌以詠志。
註釋
臨:登上,有遊覽的意思。
碣(jié)石:山名。碣石山,在現在山東省濱州市無棣縣碣石山。公元207年秋天,曹操徵烏桓時經過此地。
滄:通“蒼”,青綠色。
海:渤海
何:多麼
澹澹(dàndàn):水波搖動的樣子。
竦峙(sǒngzhì):高高聳立。竦,通聳,高。
蕭瑟:草木被秋風吹的聲音。
洪波:洶湧澎湃的波浪
日月:太陽和月亮
若:如同。好像是。
星漢:銀河。
幸:慶幸。
甚:極點。
至:非常,
幸甚至哉:真是慶幸。
詠:歌吟
詠志:即表達心志。
志:理想
歌以詠志:以歌表達心志或理想。
譯文
東行登上碣石山,來觀賞滄海。海水多麼寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。樹木和百草一叢一叢的,十分繁茂,秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中湧着巨大的波浪。太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中出發的。銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產生出來的。慶幸得很,就用詩歌來表達心志吧。