网站首页 国小作文 国中作文 高中作文 体裁作文 英语作文 原创专区作文
当前位置:作文营 > 原创专区 > 精选

来自突尼斯的信笺3000字作文

栏目: 精选 / 发布于: / 人气:1.48W

*二战背景

来自突尼斯的信笺3000字

【一】

年轻的法国画家面对玫瑰色的沙漠,深深地吁了一口气。远处的废墟蒙上绛紫色的光,拥一池咸水入怀。湖边有火烈鸟伫立,倒映一片殷红。

即使弗朗西斯离他很远,但法国人异常确定那个人正爽朗地笑。起风了,风像流水一般波动;吹近了夕阳,整块儿平坦的大地被色彩斑斓的、空旷的清冷所笼罩。那冒失鬼打乱了画家的计划,让弗朗西斯懊恼不已。他皱了皱眉头,冲着远处大喊:“嘿!伙计——”

——这,就是弗朗西斯·波诺伏瓦与亚瑟·柯克兰的相遇。多年之后弗朗西斯仍记得很清楚,英国人亚瑟的脸庞坚决且漂亮,使他想把这一份专属于军人的美丽永远留住。

亲爱的亚瑟:

你在信里与我说,你很快就要上战场了。面对那些该死的空袭和坦克。你是为大人物办事的人,对吗?我猜你有一个境遇优渥的大家族。你曾无意间与我提起你在苏格兰和爱尔兰的兄长,与独自一人去美利坚闯荡的表弟。我想,你一定很想他们——你的神情告诉我,只是你从不开口说——保家卫国是你的头等大事。

我听闻别人说,就在不久以前,半个法兰西几乎沦陷。好一场刽子手与懦夫的闹剧!我整个人都是无可奈何地怒火。我痛恨战争的一切,你知道,那一场世界大战停止得还不久。但讽刺的是,我却景仰拿破仑用战争得到的一切。

我们很快为了拿破仑大吵一架:你马上用阿布吉尔海战反唇相讥,而我提起反法同盟的事情回敬。你气得不轻,把法兰西历代昏君的丑闻如数家珍地一一报上,并评价他们“都是懦夫”。就连后来你要回英吉利的时候,你在码头对我说:“哦,欧洲!不能让暴君重来!”你不回头地登上了船,那么从容,多么狡黠!

我是个不出名的画家,手头本就不宽裕,现在更是为了那价格飞涨的面包穷的叮当响;我没有资格做什么、说什么;是无处可逃的可怜虫一条。我怕,回到那个战火纷飞的法兰西,我连与你拌嘴的命,都没有了。

亚瑟,我亲爱的亚蒂。你的责任感与敬业精神令我叹服。只是你的稳重矜持让你在我的揶揄下看起来羞涩又易怒;你一直宽容我,遇见你是我一生之幸事。我尊敬你——战士的出色之处,不是他们保卫自己的国家,而是他们保护他们认为受到威胁的弱者。

你忠实的朋友

【三】

通知你前线的消息,不知直言是否妥当:法兰西第三共和国已全部沦陷,敌方军队马上抵达北非。

亚瑟·柯克兰

亲爱的亚蒂:

我很想你。我不知如何入眠,我坐在摇摇欲坠的旅店里给你写信。我幸运地捱过一场空袭。我好不容易打听到了法兰西的消息。那里尸横遍野,楼房几乎被夷成一堆废墟,轰炸机犹如跟从太阳一般在城市上空来来回回;还有集中营,告诉我这些的阿拉伯小孩满脸写着恐惧。

战况现在相当棘手,大概会让你忙的手忙脚乱。你曾经与我谈论军人这一群体。我问你若我是一名军人,会怎么样?你笑了,不忘挖苦我。你说我只能做一名法国人,永远做不上军人。身为一名军人,必须要忠诚、坚毅、干练,把脑袋提着过活;而我跟这些词一点关系都没有。那是在阿拉伯人开的小酒馆里,我们都笑了。灰色的瘦猫弓成一团,几个玩蛇人吹着笛子,一切都像是一个无关痛痒的玩笑。

可是亲爱的亚蒂,你每次写信只有区区几句话,总是说着你很好,总是让我逃去安全的地方,你目光如炬,视战死为归宿,若我去问,你也一定什么都不会告诉我。

……

你忠实的朋友

【五】

后来,他被深深的怀旧情绪包围,他怀念北非那样狂野的风景,包括回忆,当然,包括亚瑟·柯克兰。于是他凑足了旅费,在汽笛声之中目送法兰西离他越来越远。

有人大声嚷着,军队来了。一个身着军装的英国人骑着马,在队伍的最显眼处。他的脸庞坚决且漂亮,只是岁月让他看起来更为瘦削、犀利。他逆着光,夕阳把天际变成了厚重的玫瑰色,朝着沙漠逶迤而去;他通透的绿眼睛更加锐利,似乎能洞悉一切。

弗朗西斯的鸢尾蓝的眼睛亮晶晶的,温了一片。他似乎被送到了十多年前那样年轻、安逸的时光,那种感觉宛若大石落地、黎明洗去黑暗、和平拥抱战乱。亚瑟在这里等了他多久?这么多年,他做过最坏的打算,他甚至想过英军的柯克兰长官已经把生命留在了战火之中。

献给每一位优秀的军人与每一段不渝的友谊。

注:

*“哦,欧洲!不能让暴君重来!”:亚瑟吟诵的是英国诗歌巨匠约翰·济慈的《咏和平》。原诗是讽刺拿破仑的独裁统治。这里亚瑟既是表明自己对法西斯的痛恨,也是对弗朗西斯出言不逊的小小报复。

*战士的出色之处,不是他们保卫自己的国家,而是他们保护他们认为受到威胁的弱者。:出自法国着名文学家安德烈·纪德的《如果种子不死》。

*“你把玫瑰给了我,我迷醉于它们的甜美,它们用亲切的噪音,柔声索求平和,不渝的友谊以及真理的光辉。”:出自约翰·济慈的诗歌《给一位赠我以玫瑰的朋友》。弗朗西斯在这里同样用了济慈的诗歌,表达了对亚瑟的尊敬与感激。

*人物取《黑塔利亚》中弗朗西斯·波诺伏瓦与亚瑟·柯克兰,私设

弗朗西斯背着画具和马扎,手中提着一把旧阳伞,艰难地登上一个小山丘,他抹了抹脸上的汗水,把披肩的金发束起。他从法国来,身着法国大街上满街都是的廉价格子衬衫,从马赛坐船到突尼斯采风。他顾不得休息一会儿,因为他要赶在天黑之前完成一幅作品。夕阳有些刺眼,让他眯起了鸢尾蓝的眼睛。这儿离扎关镇很近,小丘与沙漠之间是盐水湖。

忽然他听见马蹄声和一声嘶鸣。一个模糊的影子由远及近,带起一阵沙尘。弗朗西斯惊奇,如此僻静的地方居然不能让他独享。那匹马看上去性子很烈,而马上的人却似乎决意让它肆意撒欢。一人一马往荒凉的湖岸跑去,惊得火烈鸟不住地扑棱翅膀,哗啦啦地作响。

马背上的人熟练地手握缰绳,调转马头。夕阳照着他半张年轻的脸;金黄色的头发被染成浓烈的橘红;他的眼睛是明亮的翡翠色,两条浓眉蹙起;他身着军装,腰间是漆黑而闪亮的枪。火烈鸟被全数惊飞,如一场绯红色的羽毛

【二】

见字如面。

这几天我时常想起与你在北非旅行的时光,我们在扎关和突尼斯交界的夕阳相遇。你打乱了我原计划画下的风景,也打乱了我之后的一切。从此我打算虚度的生命里,走进了一名挺拔得体,训练有素的军人。当时我装作一点儿也没瞧见你那一身军装,并故作大为光火地要你留下,做我的模特来偿还你破坏的一幅杰作。你看上去对我的话感到莫名其妙,可是你同意了。然后,我们从陌生人变成了旅友。沿途我画了很多的你,你一直皱着眉逆来顺受,但我知道你很高兴。不难看出你在诗歌和绘画上也有不少兴趣。

在埃及的时候,我盲目地自负,我先吹嘘了拿破仑横扫欧罗巴的事迹,然后毫不客气地讽刺了英国军队。你还记得吗?我们坐在尼罗河边上,水面上浮着不知名的蓝色花朵,与黄沙形成明快的对比,蜿蜒了一整个傍晚的波光粼粼,而你一定想把我踹下去。

我还留在北非。如你所言,我正是一名合格的懦夫。我的祖国,我恨,为什么这样苟延残喘、债台高筑,又偏逢战乱?可悲的德国佬执着于版图与利益,我既对那些炮弹恐惧,又对那些榆木脑袋鄙夷。铁与血,我相信它们不会被世人眷顾。

你看到我这么说,一定会暴跳如雷,即使你的腿伤还会复发,比我矮上几公分的你仍能把我揍倒在地。你从驻扎于中东的英军军队来,你慷慨的上司批准了负伤的你休假,可你一点也闲不住。在旅行中你依旧关心你的工作,似乎事业就是你的人生目标。我猜就是因为这样,你在听闻萨拉热窝那边的风声时就匆匆与我道别,回到英吉利,是吗?

愿上帝护佑你凯旋而归,与那双流光溢彩的眼睛。我会在北非,等你回来。

弗朗西斯·波诺伏瓦

弗朗西斯:

希望一切来得及。我在前线没有受伤。英军会全力阻止他们,请放心。注意安全,必要时向白人的军队求助。

【四】

见字如面。

激进派彻底垮了台。这让我意识到了以前我干的蠢事,我来不及见上祖国最后一面,她就全然灰飞烟灭。有时候,我觉得我的国家一无是处,脏乱的城市一座又一座;政府干涉自由经济,把从上一回战争中到手的财富挥霍一空。可是我真的好想回去,吻她,千遍、百遍。我想,我的人生完蛋了。

“你把玫瑰给了我,我迷醉于它们的甜美,它们用亲切的噪音,柔声索求平和,不渝的友谊以及真理的光辉。”

有时候,我竟以为我还能在人群之中找到你。因为我知道,你虽然挑剔我的散漫和随意,但你一直、一直都在保护我。

愿上帝保佑你平安。

弗朗西斯·波诺伏瓦

弗朗西斯活着见到了和平。他一等战争结束就立马回到了家乡——那个他日思夜想的地方。他也写了很多信到英国给亚瑟,却迟迟盼不来回信。他的等待日复一日,生活宁静成一潭死水。弗朗西斯没有早些年的心焦如焚,但是查看信箱的习惯却保留到了现在。虽然他告诉自己也许永远等不来那区区几句话,哪怕只是隔了一条不宽不窄的海峡。

焦糖色的暮光像影子一般地四合,弗朗西斯的金发在热风之中飘舞着,他把面料粗糙的衬衫撸到手肘,背着画架。他漫不经心地穿过橄榄树婆娑的影子;穿着长袍的小贩们高声谈笑;孩子们牵着骆驼,驼铃清脆发响。

弗朗西斯的世界冻结了一般,他动弹不得。只看见英国人一下子翻下马,胸前满当当的勋章令人晃眼,他的脚似乎更跛了,一深一浅地朝着呆立在原地的法国人走去,却始终昂首挺胸。英国人的下巴上是一道浅褐的伤疤,光是看着就让人觉得痛。

弗朗西斯突然还想看一回沙漠和火烈鸟,一名优秀的军人伫立在远处,沐浴着荣耀,他是那样真挚、忠诚、坚毅、挺拔干练。美到让这名法国画家想把他军人的美丽永远留住。

2016.5.7

*阿布吉尔海战:拿破仑攻占埃及的时候,海军被英国海军统领纳尔逊全部摧毁,陆军被困在北非,感染了瘟疫。

*萨拉热窝那边的风声:即历史上着名的萨拉热窝事件,被视为二战的导火索。

*激进派:弗朗西斯指的是当时执政的法国左派。法国一直是左化非常严重的国家。而三十年代是法国一次严重的经济危机,大批民众失业。

九年级:王若伊