《送陳庭學記》原文及譯文作文
宋濂
【原文】
西南山水,惟川蜀最奇。然去中川萬里,陸有劍閣棧道之險,水有瞿唐灩澦之虞。跨馬行篁竹間山高者累旬日不見其巔際臨上而俯視絕壑萬仞杳莫測其所窮肝膽為之掉慄水行則江石悍利波惡渦詭舟一失勢尺寸輒糜碎土沉下飽魚鼈。其難至如此,故非仕有力者,不可以遊;非材有文者,縱遊無所得;非壯強者,多老死於其地。嗜奇之士恨焉。
天台陳君庭學,能為詩,由中書左司掾屢從大將北征有勞,擢四川都指揮司照磨,由水道至成都。成都,川蜀之要地,楊子云、司馬相如、諸葛武侯之所居。英雄俊傑戰攻駐守之跡,詩人文士遊眺飲射、賦詠歌呼之所,庭學無不歷覽。既覽必發為詩,以紀其景物時世之變,於是其詩益工。
越三年,以例自免歸,會餘於京師。其氣愈充,其語愈壯,其志意愈高,蓋得於山水之助者侈矣。餘甚自愧。方餘少時,嘗有志於出遊天下,顧以學未成而不暇。及年壯可出,而四方兵起,無所投足。逮今聖主興而宇內定,極海之際,合為一家,而餘齒已加耄矣,欲如庭學之遊,尚可得乎?然吾聞古之賢士若顏回、原憲,皆坐守陋室,蓬蒿沒户,而志意常充然,有若囊括於天地者,此其故何也?得無有出於山水之外者乎?庭學其試歸而求焉。苟有所得,則以告餘,餘將不一愧而已也。
【譯文】
我國西南一帶的山水,只四川境內最為奇特。但那裏與中原一帶相距萬里之遙,陸路上有劍閣、棧道之類的險阻;水路上有瞿塘峽、灩瀕灘之類的憂慮。騎 着馬走,沿路層層竹林遮蔽高山,連續十來天,仰頭看不到山頂;登上高處往下俯瞰,絕險的山谷有幾萬尺深,茫茫渺渺看不到谷底,令人驚恐萬狀,肝膽顫抖。乘 船在水中行,江水悍猛,礁石尖利,波濤險惡,漩渦詭異,船隻一旦稍微失去控馭,偏離航道僅有尺寸大小,就被撞得粉碎像泥土般下沉,船中人便餵飽了江中魚鼈 之腹。通往四川的道路艱難到這種地步。因此,不是做官出仕富有財力的人不能前往遊歷;不是天生富有文才的人,即使遊覽了也無所得;不是身壯體強的人,大多老死在那裏。喜歡尋奇探勝的人因而心存遺憾。
天台名士陳庭學君,會寫詩。他由中書左司掾,屢次隨從大將北征,頗有功勞,升任四川都指揮司照磨,從水路到了成都。成都,是四川的要地,揚雄、司馬 相如、諸葛亮等名人生活過的地方。入川后,凡是英雄俊傑爭戰攻取、駐紮戍守的遺蹟,詩人文土遊覽登臨、飲酒射投、賦詩詠詩、歌唱呼嘯的處所,庭學沒有不去 遊歷觀覽的。他既經遊覽,就必定寫詩抒發感受,來記寫那景物時世的變遷。於是他的詩歌愈加工妙。
過了三年,庭學依照慣例辭官歸家,在京城和我會遇。他的精神更加飽滿,言談愈發宏壯,志向意趣益加高遠,這大概是因為在川蜀山水中得到了很多的助益吧。我很慚愧,當我年輕的時候,曾經有出外遊歷天下的志願,但是因為學業未成,沒有空閒的時間。 到了壯年可以出蝣時,四面八方戰火紛飛,沒有落腳的地方。及至當今,聖明天子興起天下安定,遠到海邊,合為一家,而我已經年齡更加老大了。想要再像庭學君 那樣去遊歷,還能夠實現嗎?不過,我聽説古代的賢士,如孔子的弟子顏回、原憲等,大都坐守鄉間甘居陋室,蓬蒿雜草遮沒了門户,但他們的志向意趣卻經常是很 充沛的,好像他們的胸中存在足以包容天地萬物的精神力量。這是什麼原因呢?莫非有超出于山水之外的東西嗎?希望庭學君歸去之後,嘗試探求一番。如果有什麼 新的體會,就請把它告訴給我,我將不僅僅因為庭學曾經遊歷川蜀這一點而慚愧了。
相關文章
-
《送陳庭學記》閲讀練習及答案作文
閲讀下面的文言文,完成8-13題。送陳庭學記宋濂西南山水,惟川蜀最奇。然去中川萬里,陸有劍閣棧道之險,水有瞿唐灩澦之虞。跨馬行篁竹間山高者累旬日不見其巔際臨上而俯視絕壑萬仞杳莫測其所窮肝膽為之掉慄水行則江石悍利波 -
虞集《陳煙小傳》原文及翻譯作文
虞集【原文】陳紹,字光伯,毗陵人。登鹹淳乙丑進士第,年已四十六,調丹陽尉。紹以功業自許,樂仕邊郡,舉者滿數。改官知朐山縣。歲甲戌,大元大兵渡江,江東西守者皆已降。大兵自沙武口胃雪夜渡至馬洲,將攻常州。明年乙亥,宋命故參知 -
《陳涉世家》原文及註釋譯文作文
《陳涉世家》作者:司馬遷陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏(jiǎ)人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟(lǒng)上,悵恨久之,曰:苟富貴,無相忘。傭者笑而應曰:若為傭耕,何富貴也?陳涉太息曰:嗟(jiē)乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!二世元年七月, -
《望洞庭》原文及註釋譯文作文
《望洞庭》作者:中唐劉禹錫湖光秋月兩相和,潭面無風鏡未磨。遙望洞庭山水翠⑷,白銀盤裏一青螺。註釋洞庭:湖名,在今湖南省北部。湖光:湖面的波光。兩:指湖光和秋月。和(hé):和諧。指水色與月光互相輝映。潭面:指湖面。 -
《陳述古辨盜》閲讀答案及原文翻譯作文
陳述古辨盜【原文】陳述古密直,知建州浦城縣。富民失物,捕得數人,莫知的為①盜者。述古紿②曰:“某寺有一鍾,至靈,能辨盜。”使人迎置後閣祠之③。引囚立鍾前,諭曰:“不為盜者摸之無聲,為盜者則有聲。”述古自率同職④禱鍾甚肅 -
《長亭送別》原文及註釋譯文作文
《長亭送別》作者:王實甫(夫人、長老上雲)今日送張生赴京,十里長亭,安排下筵席;我和長老先行,不見張生、小姐來到。(旦、末、紅同上)(旦雲)今日送張生上朝取應,早是離人傷感,況值那暮秋天氣,好煩惱人也呵!悲歡聚散一杯酒,南北東西 -
《送靈澈上人》原文及註釋譯文作文
《送靈澈上人》作者:劉長卿蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。 註釋⑴送靈澈上人:選自《劉隨州集》(《四部叢刊》本)卷一。靈轍上人,唐代着名僧人,本姓楊,字源澄,會稽(現在浙江紹興)人,後為雲門詩僧。上人,對僧的 -
《芙蓉樓送辛漸》原文及註釋譯文作文
《芙蓉樓送辛漸》作者:(唐)王昌齡寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。註釋1、芙蓉樓:原名西北樓,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。2、辛漸:詩人的一位朋友。這首詩是作者在江寧做官時寫的。3、寒雨 -
《送元二使安西》原文及註釋譯文作文
《送元二使安西》作者:【唐】王維渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。註釋⑴元二:姓元,排行第二,作者的朋友。使:出使。安西:指唐代安西都護府,在今新疆庫車附近。⑵渭城:秦時咸陽城,漢改渭城,在長安 -
《送杜少府之任蜀州》原文及註釋譯文作文
《送杜少府之任蜀州》作者:【唐】王勃城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宦遊人。海內存知己,天涯若比鄰。無為在歧路,兒女共沾巾。註釋⑴少府:官名⑵之:到、往⑶蜀州:現四川崇州⑷城闕(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代