歲晚身何託,燈前客未空。
半生憂患裡,一夢有無中。
發短愁催白,顏衰酒借紅。
我歌君起舞,潦倒略相同。
譯文及註釋
譯文
一年又將過去,燈前還有一位客人相伴。
我的前半生都在憂患裡度過,夢中的東西在現實中卻無法實現。
憂愁煩惱催短催白了頭髮,憔悴的容顏憑藉酒力發紅。
我唱起歌來,你且跳起舞,我倆潦倒的景況大致相同。
註釋
少章:名秦覯,字少章,北宋著名詞人秦觀之弟,與詩人交往頗密。
歲晚:一年將盡。
有:指夢境。無:指現實。
酒借紅:即是“借酒紅”的倒裝。
潦倒:頹衰,失意。
中學生寫作指導、寫作素材、優秀作文以及有獎活動
盡在“本站”微信公眾號